商品詳細

“神に対する賛美や感謝、願い事、罪の赦し、導きを求める祈り。”スペイン語 主の祈り(Lord's Prayer)リング(ステンレス製) 【新品】サイズ:18 [ri274]

販売価格: 4,980円(税込)

商品詳細

“神に対する賛美や感謝、願い事、罪の赦し、導きを求める祈り。”
スペイン語 主の祈り(Lord's Prayer)
リング(ステンレス製) 【新品】
サイズ:18

スペイン語で主の祈り(Lord's Prayer)が記された ステンレス製リングです。

アメリカからの入荷。未使用。新品。

サイズ:リング内直径19ミリ、リングサイズ18、幅8ミリ
(※SIZE9のタグが貼ってありますが、アメリカのサイズ表示です。日本サイズの表示は18になります。)
素材:ステンレス

●主の祈りとは:
キリスト教は、神への祈りを捧げる時に唱える様々な定型文(祈祷文)を持っているが、
どの文を正統な祈祷文と認めるかは教派によって異なり、
またプロテスタントの一部には定型文としての祈祷をほとんど持たない教派もある。
その中で、主の祈りは唯一、イエス・キリストその人が「祈るときは…(中略)…こう祈りなさい」
と言って弟子たちに与えたとされる祈祷文であり、教派によって文章や訳文の違いはあるものの、
キリスト教のほとんどの教派で正統な祈祷文として認められている。新約聖書(福音書)には、
イエスがこの祈祷文を弟子たちに教える場面が書かれている。
(マタイによる福音書6章9-13、ルカによる福音書11章2-4)

●“主の祈り”日本語 カトリック教会の文語訳:
天にましますわれらの父よ、
願わくは御名の尊まれんことを、
御国の来たらんことを、
御旨〔みむね〕の天に行わるる如く
地にも行われんことを。
われらの日用の糧を
今日〔こんにち〕われらに与え給え。
われらが人に赦す如く、
われらの罪を赦し給え。
われらを試みに引き給わざれ、
われらを悪より救い給え。
[アーメン]
※出典:フリー百科事典 ウィキぺディア:主の祈り

スペイン語:
Padre nuestro, que estás en el cielo.
Santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.











ホーム | ショッピングカート 特定商取引法表示 | ご利用案内
Powered by おちゃのこネット